Перевод "Position position" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Position position (позишен позишен) :
pəzˈɪʃən pəzˈɪʃən

позишен позишен транскрипция – 32 результата перевода

This ice cream is what I give you, Mr. Commissioner Major.
Position, position change.
'm in the hall of the baths ...
- Спасибо. Можете полизать, господин квестор.
Стопорини, слышишь меня?
Доложи обстановку. Прием. Нахожусь в коридоре возле уборной.
Скопировать
Come on, Penning!
Position, position!
An excellent pass to Kurt Addison results in New Haven standing him up into a maul.
Ну же, Пенинг!
Пoзиция, пoзиция!
Отличный пaс куpту Аддисoну зaстaвляет Нью Хейвен снoвa встaть в кучу.
Скопировать
Do you read Gamma 1?
(natural body nearing our position.
We're being pulled by a gravity.
Вы нас слышите Гамма 1?
Природное тело приближается к нашим позициям
Нас отшвырнуло из-за его гравитации
Скопировать
We're very close now, object moving on our tangent.
Correct our position by twenty-two degrees on your quadrant six.
Here's the crew manifest and here is the ordinance TOV.
Сейчас мы находимся близко от него Объект движется по касательной относительно нас
Скорректируйте наше положение на 22 градуса В 6 квадранте
Вот отчет команды а вот постановление "Ти Оу Ви"
Скопировать
Flagship to Recon Leader.
Cruiser fleet in position and on target.
Dubrovsky.
Флагман "Рикон Лидер"
Корабли флота на позициях и наведены на цель
Дубровский
Скопировать
Rod, we got to go and get them.
Moored in position, prepare to fix. You've got men on there alive.
Prepare to fix.
Род, мы должны пойти и вытащить их оттуда
Всем выйти на позиции, приготовится к стыковке, там находятся живые люди,
Приготовится к стыковке
Скопировать
Yeah.
All right, change position.
Yep.
Да.
А теперь поменяйтесь местами.
Эй!
Скопировать
Be my daughter and enjoy y wealth
I don't care for wealth and position
I can't oppress the people like you
Будь моей дочерью и обладай богатством и властью
Я не забочусь о богатстве и положении
Я не могу угнетать людей как Вы
Скопировать
Time!
They're in the terminal position.
Our scanners are locked on.
Время!
Они находятся на предельной позиции.
Наши сканнеры заблокированы.
Скопировать
With full equipment. It will be a forced march. Yes, sir.
You will take a position south of Sutton Ridge and observe the area to the east.
Regardless of the circumstances you are to take no action but will be required only to send me hourly reports by courier.
Вам предстоит занять позицию к югу от Саттон Ридж и наблюдать за областью на востоке.
Независимо от обстоятельств Вы не должны предпринимать никаких действий, но необходимо присылать мне почасовые отчеты курьером.
Начинаем, Генерал, прошу прощения сэр. Как мы сможем узнать, когда 16:30? Все наши часы остановились.
Скопировать
Captain's log- - Stardate 1330.1.
Position-- 14 hours out of Rigel-12.
We're on auxiliary impulse engines.
Журнал капитана-- звездная дата 1330.1.
Мы находимся в 14 часах от Ригеля-12.
Идем на вспомогательных импульсных двигателях.
Скопировать
His nationality is unknown.
The position of the car is unkown.
Should the foreigner be the sniper he is able to move around with the car and act everywhere.
Личность иностранца до сих пор не установлена.
Кроме того, его машина также не обнаружена.
Если иностранец и есть снайпер, его машина позволит ему быстро перемешаться, что делает невозможным предугадать место его следующего появления.
Скопировать
Miss...
Please inform the other applicants that the position has been filled.
Thank you so much, Doctor!
Сеньорита...
Пожалуйста, сообщите другим соискателям, что вакансия была закрыта.
Большое спасибо, доктор!
Скопировать
Come on!
Get in position there.
Let's try and make a straight line.
Вперед.
Займи свое место.
Станьте ровно в ряд.
Скопировать
Excuse me, gentlemen.
Are you in a position to offer even the remotest mitigating circumstances?
- Yes, sir.
Простите, джентльмены.
Есть хоть какие-то смягчающие обстоятельства?
- Сэр?
Скопировать
?
There are those to whom position?
?
?
Есть такие, чьё положение?
?
Скопировать
Would you like some?
The same is for the bloodstream, as fetuses' position reveals.
During pregnancy sexual appetite generally decreases as gestation proceeds.
Хочешь глоток?
То же самое происходит и с кровообращением... по мере того как развивается плод.
В течение беременности... сексуальное влечение, как правило, постепенно снижается... с созреванием плода.
Скопировать
My mother works for her living and Christian has...
- ...a very good position.
- I know.
Я бедная девушка, месье. Моя мать скромная труженица.
А у Кристиана такая высокая должность.
Да, я знаю.
Скопировать
Go to red alert, notify Mr. Lurry, we'll be right up.
What is the position of the Klingon ship?
A hundred kilometres off K-7. It's just sitting there.
Боевая тревога, сообщите мистеру Лурри.
Какова позиция клингонского корабля?
Сто километров от К-7.
Скопировать
- Indeed, she is.
Captain, we've reached the designated position for scanning the coded directive tape.
Good.
- Как ни странно, да.
Капитан, мы достигли заданного района, чтобы начать сканирование зашифрованных инструкций.
Хорошо.
Скопировать
Lieutenant Uhura, have Dr. McCoy and Mr. Scott meet me there.
Captain, you've placed yourself in a most grave position.
This conduct must be reported.
Лейтенант Ухура, пусть доктор Маккой и м-р Скотт встретят меня там.
Капитан вы ставите себя в затруднительное положение.
О подобном поведении следует доложить.
Скопировать
Completing the seeding orbit, captain.
Two hundred and ten ultraviolet satellites now in position, 72 miles altitude, permanent orbit about
Good. Scanners?
Заканчиваю размещение на орбите.
Двести десять ультрафиолетовых спутников находятся на высоте 115 километров, это постоянная орбита планеты.
Хорошо.
Скопировать
Negative.
I'm evacuating all Starfleet units and personnel within 100 parsecs of your position.
It's going to be tough on you and the Enterprise, but that's the job you've drawn.
Нет.
Я эвакуирую все подразделения и весь персонал Звездного флота в радиусе 100 парсеков от вас.
"Энтерпрайзу" придется нелегко, но такая у вас работа.
Скопировать
- What was the approach? - None, sir. It was just there, like it fell out of the sky or something.
Current position?
Directly over the Omaha installation, sir.
Он просто стоял там, как будто упал с неба.
Настоящая позиция?
Прямо над базой в Омахе, сэр.
Скопировать
Lieutenant Uhura contact Starfleet Control.
I want them alerted to the position of that black star
- in the area of Starbase 9.
Лейтенант Ухура, свяжитесь с управлением звездного флота.
Надо предупредить их о координатах черной звезды
- в районе звездной базы 9.
Скопировать
Mr. Scott.
Computer central reports that we are coming up on the coordinates of the last established position of
- Thank you, lieutenant.
Мистер Скотт.
Центральный компьютер указывает, что мы подходим к точке последнего зарегистрированного местонахождения шаттла.
- Спасибо, лейтенант. - Вперед.
Скопировать
I will not take the stand.
I can appreciate your position, sir.
You are in charge of civil disturbances locally.
Я не сяду на скамью.
Я понимаю вашу позицию, сэр.
В вашем ведении гражданские правонарушения.
Скопировать
You are in charge of civil disturbances locally.
If you are the entity for which we search, what better position from which to kill with impunity.
And just after you left Jaris' house, we discovered the murder knife was missing.
В вашем ведении гражданские правонарушения.
Если вы то существо, которое мы ищем, что может быть лучше для безнаказанных убийств?
Как только вы покинули дом Джариса мы узнали, что пропал нож.
Скопировать
Charly employs only everyday words and a pinch of slang which he never fails to translate.
His position as a star, ensures him entrée to cosmo society functions, ...and by cosmo, I mean aristocratic
So, using a vocabulary that is dignified and distinguished recommends itself.
Шарли использует лишь повседневные слова и щепотку сленга... Который он никогда не сможет истолковать.
Его позиция как звезды, обеспечивает его вхождение в высшее общество и под словом "высшее" я имею ввиду аристократию.
Итак, использование возвышенной и изысканной лексики зарекомендовало себя.
Скопировать
But... but you're the wife, Gigi,
Assume your position on this bed.
You've only got to undress.
Но... но ты моя жена, Жижи...
Вставай уже в позу.
Просто разденься.
Скопировать
And you can't imagine how much I hate contact with men.
Now let's try another position.
Let's see.
Если рядом садится мужчина, я пересаживаюсь.
Так, хорошо, сменим позицию.
Так, правая нога.
Скопировать
We'll have to concentrate on details.
Position of the feet, position of the legs.
And the hand taking an arrow from the quiver.
Будем работать над деталями.
Положение ног, положение ступни.
Жест, как будто достаете стрелу из колчана. Тело не двигается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Position position (позишен позишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Position position для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить позишен позишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение